La lengua española y sus variantes

El aprendizaje de una lengua natural siempre se produce a través de una de sus variantes. Solemos observar que la lengua española presenta variaciones de pronunciación y de léxico. Esto explica que la variación lingüística ocupe un lugar relevante en el proceso de aprendizaje y que su estudio sea muy importante durante el aprendizaje  de la lengua.

Cuando escuchamos canciones de grupos argentinos, uruguayos y otros latinoamericanos es común el uso del voseo en las letras, por ejemplo, en la canción Vos ya sabés del grupo  juvenil argentino TeenAngels (también escrito Teen Angels). Esta banda surgió a partir de la serie de TV para adolescentes Casi Angeles. El voseo está muy presente cuando ellos cantan el refrán. Observa el fragmento abajo:

Vení, buscá, mirá, no ves que hay tantas cosas para conocer
Vos ya sabés,
bien lo sabés,
vos lo sabés,
sabés, sabés muy bien.

Fuente: CD Teen Angels “La Historia”. Canción 8 – “Vos ya sabes” . 2010.

¿Conseguiste identificar que significa “vosear”?

Solo para aclararte, el  “voseo” se trata de un fenómeno muy arraigado en el español  rioplatense, mediante el cual se reemplaza el uso de “tú” por el “vos” en todas sus derivaciones para dirigirse al otro.

Debes haber visto que la conjugación de los verbos: “venir”, “buscar”, “mirar” y “saber”  en el fragmento de la canción están diferentes de lo que generalmente vemos en letras de grupos españoles. En la variante hablada en España, el tratamiento informal es utilizado con el pronombre “tú” con los verbos conjugados en sus respectivas formas.

Observe abajo el cuadro con diferentes formas de pedir información. La tabla presenta los usos con los pronombres “tú” y “vos”, pon atención en las palabras en negrito y en las tildes/acentos que aparecen:

vos_tu_cuadro_post_variaciones_linguisticas

Has visto que son pocos los cambios. En términos generales, el voseo  se emplea en diálogos y textos que implican determinada familiaridad con el interlocutor, generalmente  en situaciones  en que ocurre un registro relativamente informal. Por el contrario, el uso de “usted” se destina generalmente en casos de mayor distancia con el interlocutor o cuando fuera necesario un registro formal.

Debes estar preguntándote sobre “qué variedad debes estudiar”, o incluso, “si una es mejor que la otra”. Te digo que la comunicación oral o escrita en cualquiera de las variantes da igual. Lo importante es que conozca las varias formas de comunicación en español, para eso la lectura de autores de diversas regiones es imprescindible.

En el próximo post te presentaré algunos, hasta luego…